Water architecture, apart from bearing witness to the art of building and the techniques used through history, bears significant immaterial value which strongly binds it to the history of its location. More than other work it is subject to degradation and re-building, more than others, it preserves the signs which connect us with the religion before the settlement, with the territory’s political planning and with the artistic or symbolic shapes which populations pass on from generation to generation. In Sardinia, the architectural heritage and historical evidence come to us through categories which are open to unusual kinds of interpretation: the correlation with medieval settlements, the strong sense of permanence of models and uses conne cted with the administration of the land, and building traditions deriving from an incessant alternation in the history of technical competences due to the confluence of the archaic Mediterranean culture, the hispanic-muslim world, and finally with european modernity. It is therefore a regional case study, but widely connected historically and geographically, so as to build a useful subject of comparison for studying architecture in other contexts.
Le architetture dell’acqua, oltre ad essere testimoni dell’arte del costruire e della tecnica adoperata nella storia, sono portatrici di notevoli valori immateriali e si legano alla storia dei luoghi con singolare tenacia. Più di altre opere sono soggette all’usura e alle ricostruzioni, più di altre conservano segni e contatti con la ragione prima dell’insediamento, con la programmazione politica del territorio, con le forme artistiche o simboliche che le popolazioni trasmettono di generazione in generazione. In Sardegna, dove l’investimento in chiave monumentale e artistico giunge a noi solo in un numero limitato di casi, ma dove molte migliaia di luoghi dell’acqua definiscono un territorio di particolare ricchezza – su questo piano a volte sorprendente – il patrimonio dell’architettura e la testimonianza storica emergono attraverso categorie che suggeriscono l’apertura di letture insolite: la relazione con l’insediamento medievale, il forte senso di permanenza di modelli e usi legati all’amministrazione dei luoghi, tradizioni costruttive frutto di un incessante alternarsi nella storia di competenze tecniche all’incrocio tra la cultura arcaica mediterranea, il mondo ispano-musulmano e quindi con le stagioni della modernità europea.
Architetture dell’acqua in Sardegna = Water-related architecture in Sardinia
CADINU, MARCO
2015-01-01
Abstract
Water architecture, apart from bearing witness to the art of building and the techniques used through history, bears significant immaterial value which strongly binds it to the history of its location. More than other work it is subject to degradation and re-building, more than others, it preserves the signs which connect us with the religion before the settlement, with the territory’s political planning and with the artistic or symbolic shapes which populations pass on from generation to generation. In Sardinia, the architectural heritage and historical evidence come to us through categories which are open to unusual kinds of interpretation: the correlation with medieval settlements, the strong sense of permanence of models and uses conne cted with the administration of the land, and building traditions deriving from an incessant alternation in the history of technical competences due to the confluence of the archaic Mediterranean culture, the hispanic-muslim world, and finally with european modernity. It is therefore a regional case study, but widely connected historically and geographically, so as to build a useful subject of comparison for studying architecture in other contexts.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Cadinu 2015 Architetture Acqua _51 rid.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
7.95 MB
Formato
Adobe PDF
|
7.95 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.