This essay analyzes, from a cultural and linguistic point of view, the translating work asked by the first prose works written by Rilke. Such work had been unpublished till 2007. Such contribution comes from my translation of these prose works for the publisher Guanda.

Le ragioni del testo. Per una traduzione del primo Rilke

DACREMA, NICOLETTA
2008-01-01

Abstract

This essay analyzes, from a cultural and linguistic point of view, the translating work asked by the first prose works written by Rilke. Such work had been unpublished till 2007. Such contribution comes from my translation of these prose works for the publisher Guanda.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/27606
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact