Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista della semiotica della cultura. Il concetto di traduzione, concepito in forma estesa e non solamente linguistica, risulta centrale nei processi di produzione della significazione e delle identità culturali.
Imperfectas traducciones
Sedda Francesco
2019-01-01
Abstract
Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista della semiotica della cultura. Il concetto di traduzione, concepito in forma estesa e non solamente linguistica, risulta centrale nei processi di produzione della significazione e delle identità culturali.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2-Sedda.pdf
Solo gestori archivio
Descrizione: Pdf bozza di stampa
Tipologia:
versione pre-print
Dimensione
208.08 kB
Formato
Adobe PDF
|
208.08 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.