Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista della semiotica della cultura. Il concetto di traduzione, concepito in forma estesa e non solamente linguistica, risulta centrale nei processi di produzione della significazione e delle identità culturali.

Imperfectas traducciones

Sedda Francesco
2019-01-01

Abstract

Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista della semiotica della cultura. Il concetto di traduzione, concepito in forma estesa e non solamente linguistica, risulta centrale nei processi di produzione della significazione e delle identità culturali.
2019
9788478988242
Semiotica; traduzione; cultura; testo; linguaggi
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2-Sedda.pdf

Solo gestori archivio

Descrizione: Pdf bozza di stampa
Tipologia: versione pre-print
Dimensione 208.08 kB
Formato Adobe PDF
208.08 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/279622
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact