In questo studio, si vuole analizzare, dal punto di vista della linguistica acquisizionale, gli elementi che partecipano alla traduzione e all'interpretazione dei fraseologismi francesi da parte di studenti adulti germanofoni e ispanofoni. Si sottolinea l'importanza di tale approccio per lo studio dell'apprendimento del francese lingua straniera, tenendo conto delle indagini condotte dalla linguistica cognitiva. Lo scopo di questa ricerca è quello di dare un contributo all'analisi del trattamento semantico della fraseologia.

Traduire des idioms français en langue étrangère (allemand, espagnol) : traitement cognitif et stratégies d’interprétation

Albano M
Primo
Investigation
2016-01-01

Abstract

In questo studio, si vuole analizzare, dal punto di vista della linguistica acquisizionale, gli elementi che partecipano alla traduzione e all'interpretazione dei fraseologismi francesi da parte di studenti adulti germanofoni e ispanofoni. Si sottolinea l'importanza di tale approccio per lo studio dell'apprendimento del francese lingua straniera, tenendo conto delle indagini condotte dalla linguistica cognitiva. Lo scopo di questa ricerca è quello di dare un contributo all'analisi del trattamento semantico della fraseologia.
2016
978-2-9700736-5-9
Dans cette étude, on analyse du point de vue de la linguistique acquisitionnelle les éléments qui participent à la traduction et à l’interprétation des idioms français par des apprenants germanophones et hispanophones adultes de Français Langue Étrangère. Nous soulignons l’importance d’une telle approche pour l’étude de l’apprentissage du FLE en tenant compte des enquêtes menées par la linguistique cognitive. Cette recherche a pour but d’apporter une contribution à l’analyse du traitement sémantique des idioms.
fraseologia
semantica cognitiva
Francese Lingua Straniera
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/338022
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact