The spatial and temporal dynamism of the Bateau ivre carries with it the signs of color. Words are images, an “iconic way”, to indicate the openings – reduced – and closings of the world. Arnaud Santolini calculates in an exemplary way the presence of color in Le Bateau ivre. It is an authentic polychrome triumph. We might think that Rimbaud loves colors. This is true, but this presence has fundamental meanings. The “painting of the sea” and the “systematic treatment of colors” have nothing symbolic – Paul Verlaine understands this perfectly – but they tell us that Rimbaud wants to “paint the world differently”, and “repaint it”. How can we perceive this obsession with colors in Le Bateau ivre? Is it an effect of childhood and adolescence – Rimbaud was only sixteen years and a few months old when he wrote the poem – and therefore of the desire to impress the Parisian world and the poets of the time? This interpretative path does not advance the research. Certainly the Parnassian and Impressionist theories are there, as well as the probable and certain sources of the poem, and they could have played their role. However, according to our perspective, Rimbaud’s chromatic poetics has its roots in a precise historical moment in which the text was conceived: the tragic defeat of France, the Prussian occupation, the parade of enemy troops on the Champs-Élysées, the heavy atmosphere that the poet breathes in Charleville and Paris. The “visionary experience” of colors tells, according to our perspective, the tragic reality of the time, leaving a glimmer of hope. The blue wine could become red again, perhaps. After the failure of the Commune and the Bloody Week, will another dawn be possible? The colors of poets go beyond colors.

Il dinamismo spaziale e temporale del Bateau ivre porta con sé i segni del colore. Le parole sono immagini, un “modo iconico”, per indicare le aperture – ridotte – e chiusure del mondo. Arnaud Santolini calcola in modo esemplare la presenza del colore in Le Bateau ivre. È un autentico trionfo policromo. Potremmo pensare che Rimbaud ami i colori. Questo è vero, ma questa presenza ha significati fondamentali. La “pittura del mare” e il “trattamento sistematico dei colori” non hanno nulla di simbolico – Paul Verlaine lo capisce perfettamente – ma ci dicono che Rimbaud vuole “dipingere il mondo in modo diverso”, e “ridipingerlo”. Come possiamo percepire questa ossessione per i colori in Le Bateau ivre? È un effetto dell’infanzia e dell’adolescenza – Rimbaud aveva solo sedici anni e pochi mesi al momento in cui scrisse la poesia – e quindi del desiderio di impressionare il mondo parigino e i poeti dell’epoca? Questa pista interpretativa non fa avanzare la ricerca. Certamente le teorie parnassiane e impressioniste ci sono, così come le fonti, probabili e certe, del poema, e potrebbero aver giocato il loro ruolo. Tuttavia, secondo la nostra prospettiva, la poetica cromatica rimbaldiana affonda le proprie radici in un preciso momento storico in cui il testo è stato concepito: la tragica sconfitta della Francia, l’occupazione prussiana, la sfilata delle truppe nemiche sugli Champs-Élysées, l’atmosfera pesante che il poeta respira a Charleville e a Parigi. L’“esperienza visionaria” dei colori racconta secondo la nostra prospettiva la tragica realtà del tempo lasciando un barlume di speranza. Il vino blu potrebbe ridiventare rosso, forse. Dopo il fallimento della Comune e della Settimana di Sangue, sarà possibile un’altra alba? I colori dei poeti vanno oltre i colori.

Les couleurs de la révolte

selvaggio mario
2021-01-01

Abstract

The spatial and temporal dynamism of the Bateau ivre carries with it the signs of color. Words are images, an “iconic way”, to indicate the openings – reduced – and closings of the world. Arnaud Santolini calculates in an exemplary way the presence of color in Le Bateau ivre. It is an authentic polychrome triumph. We might think that Rimbaud loves colors. This is true, but this presence has fundamental meanings. The “painting of the sea” and the “systematic treatment of colors” have nothing symbolic – Paul Verlaine understands this perfectly – but they tell us that Rimbaud wants to “paint the world differently”, and “repaint it”. How can we perceive this obsession with colors in Le Bateau ivre? Is it an effect of childhood and adolescence – Rimbaud was only sixteen years and a few months old when he wrote the poem – and therefore of the desire to impress the Parisian world and the poets of the time? This interpretative path does not advance the research. Certainly the Parnassian and Impressionist theories are there, as well as the probable and certain sources of the poem, and they could have played their role. However, according to our perspective, Rimbaud’s chromatic poetics has its roots in a precise historical moment in which the text was conceived: the tragic defeat of France, the Prussian occupation, the parade of enemy troops on the Champs-Élysées, the heavy atmosphere that the poet breathes in Charleville and Paris. The “visionary experience” of colors tells, according to our perspective, the tragic reality of the time, leaving a glimmer of hope. The blue wine could become red again, perhaps. After the failure of the Commune and the Bloody Week, will another dawn be possible? The colors of poets go beyond colors.
2021
9788893552400
Il dinamismo spaziale e temporale del Bateau ivre porta con sé i segni del colore. Le parole sono immagini, un “modo iconico”, per indicare le aperture – ridotte – e chiusure del mondo. Arnaud Santolini calcola in modo esemplare la presenza del colore in Le Bateau ivre. È un autentico trionfo policromo. Potremmo pensare che Rimbaud ami i colori. Questo è vero, ma questa presenza ha significati fondamentali. La “pittura del mare” e il “trattamento sistematico dei colori” non hanno nulla di simbolico – Paul Verlaine lo capisce perfettamente – ma ci dicono che Rimbaud vuole “dipingere il mondo in modo diverso”, e “ridipingerlo”. Come possiamo percepire questa ossessione per i colori in Le Bateau ivre? È un effetto dell’infanzia e dell’adolescenza – Rimbaud aveva solo sedici anni e pochi mesi al momento in cui scrisse la poesia – e quindi del desiderio di impressionare il mondo parigino e i poeti dell’epoca? Questa pista interpretativa non fa avanzare la ricerca. Certamente le teorie parnassiane e impressioniste ci sono, così come le fonti, probabili e certe, del poema, e potrebbero aver giocato il loro ruolo. Tuttavia, secondo la nostra prospettiva, la poetica cromatica rimbaldiana affonda le proprie radici in un preciso momento storico in cui il testo è stato concepito: la tragica sconfitta della Francia, l’occupazione prussiana, la sfilata delle truppe nemiche sugli Champs-Élysées, l’atmosfera pesante che il poeta respira a Charleville e a Parigi. L’“esperienza visionaria” dei colori racconta secondo la nostra prospettiva la tragica realtà del tempo lasciando un barlume di speranza. Il vino blu potrebbe ridiventare rosso, forse. Dopo il fallimento della Comune e della Settimana di Sangue, sarà possibile un’altra alba? I colori dei poeti vanno oltre i colori.
Poetry; Polychromies; Space; Time; Revolt
Poesia; Policromia; Spazio; Tempo; Rivolta
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Mario Selvaggio, Les couleurs de la révolte, in Rimbaud. Le Bateau ivre a 150 ans, sous la direction de Pierre Brunel, Giovanni Dotoli, Arnaud Santolini, Mario Selvaggio (2021).pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: versione editoriale (VoR)
Dimensione 97.26 kB
Formato Adobe PDF
97.26 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/339079
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact