This paper aims to analyse the linguistic and cognitive dynamics connected to agentivity and embodiment that emerge in ten French idiomatic expressions. We approach this analysis from a phraseological and cognitive perspective. On the one hand, we examine the syntactic, lexical and semantic blocking of idioms. On the other hand, we adopt an approach aimed at combining Lakoff and Johnson’s theory of conceptual metaphor (1980 and 1999) with Fauconnier and Turner’s theory of conceptual integration (2002), in order to understand the units’ internal semantic structure and motivation. The purpose of this research is, firstly, to contribute to the analysis of the semantic processing of idiomatic expressions. Secondly, analysing a corpus of idioms regarding their agency enables focusing on the characteristics of the perception of an idiom’s embodied figurative meaning as opposed to that of another language community.
Questo studio è volto ad analizzare le dinamiche cognitive connesse all’“agentività” e all’“embodiment” che emergono all’interno di dieci espressioni lessicalizzate di lingua francese. L’approccio che è stato scelto si pone a metà strada fra una prosepttiva fraseologica e una cognitiva. Da un lato, si vuole esaminare il blocco sintattico, lessicale e semantico degli idioms. Dall’altro, è stato adottato un approccio volto a combinare la teoria della metafora concettuale di Lakoff e Johnson (1980 e 1999) con la teoria dell'integrazione concettuale di Fauconnier e Turner (2002), al fine di comprendere la struttura e la motivazione semantica interna delle unità. Lo scopo di questa ricerca è, in primo luogo, quello di contribuire all'analisi del trattamento semantico delle espressioni idiomatiche. In secondo luogo, In secondo luogo, analizzare un corpus di idioms attraverso la lente dell’agency permette di soffermarsi su caratteristiche che risiedono sulla percezione della figuratività corporea nell’incontro con l’alterità all’interno di una comunità di riferimento.
La lessicalizzazione alla luce dell’agency : uno studio cognitivo delle espressioni idiomatiche di lingua francese
Albano M
Primo
Writing – Original Draft Preparation
2024-01-01
Abstract
This paper aims to analyse the linguistic and cognitive dynamics connected to agentivity and embodiment that emerge in ten French idiomatic expressions. We approach this analysis from a phraseological and cognitive perspective. On the one hand, we examine the syntactic, lexical and semantic blocking of idioms. On the other hand, we adopt an approach aimed at combining Lakoff and Johnson’s theory of conceptual metaphor (1980 and 1999) with Fauconnier and Turner’s theory of conceptual integration (2002), in order to understand the units’ internal semantic structure and motivation. The purpose of this research is, firstly, to contribute to the analysis of the semantic processing of idiomatic expressions. Secondly, analysing a corpus of idioms regarding their agency enables focusing on the characteristics of the perception of an idiom’s embodied figurative meaning as opposed to that of another language community.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.