The paper focuses on the transmission of models and techniques in the jewellery of Sardinia from Late Antiquity to the present day. As part of the Byzantine Empire, the island deals with a wide range of precious artifacts of different metals, models and techniques, although with no information about artisans and workshops. The latter are more attested from the end of 11 c. onwards, when documentary record attests a richness of goldsmiths and jewelers from both Sardinia and outer Mediterranean provenance. Nowadays, jewellery is considered as most significant in the Island’s ‘traditional’ culture. Despite considered as autochthonous, it is indeed the result of the influence of many models and techniques, handed down over the centuries.

Il contributo si concentra sulla trasmissione di modelli e tecniche nella gioielleria della Sardegna, dalla tarda antichità fino ai giorni nostri. In quanto parte dell'Impero Bizantino, il patrimonio archeologico dell'isola si caratterizza per una vasta gamma di manufatti preziosi di diversi metalli, modelli e tecniche, sebbene non ci siano informazioni sugli artigiani e sulle botteghe. Queste ultime sono più attestate a partire dalla fine dell'XI secolo, quando la documentazione attesta una ricchezza di orafi e gioiellieri sia di origine sarda che di provenienza mediterranea esterna. Oggigiorno, la gioielleria è considerata una delle espressioni più significative della cultura "tradizionale" dell'isola. Nonostante sia considerata autoctona, è in realtà il risultato dell'influenza di molti modelli e tecniche, tramandati nel corso dei secoli.

Trasmissione di modelli e tecniche artigianali nell’oreficeria della Sardegna dal medioevo al contemporaneo

Marco Muresu
Primo
2022-01-01

Abstract

The paper focuses on the transmission of models and techniques in the jewellery of Sardinia from Late Antiquity to the present day. As part of the Byzantine Empire, the island deals with a wide range of precious artifacts of different metals, models and techniques, although with no information about artisans and workshops. The latter are more attested from the end of 11 c. onwards, when documentary record attests a richness of goldsmiths and jewelers from both Sardinia and outer Mediterranean provenance. Nowadays, jewellery is considered as most significant in the Island’s ‘traditional’ culture. Despite considered as autochthonous, it is indeed the result of the influence of many models and techniques, handed down over the centuries.
2022
978-88-3312-074-4
Il contributo si concentra sulla trasmissione di modelli e tecniche nella gioielleria della Sardegna, dalla tarda antichità fino ai giorni nostri. In quanto parte dell'Impero Bizantino, il patrimonio archeologico dell'isola si caratterizza per una vasta gamma di manufatti preziosi di diversi metalli, modelli e tecniche, sebbene non ci siano informazioni sugli artigiani e sulle botteghe. Queste ultime sono più attestate a partire dalla fine dell'XI secolo, quando la documentazione attesta una ricchezza di orafi e gioiellieri sia di origine sarda che di provenienza mediterranea esterna. Oggigiorno, la gioielleria è considerata una delle espressioni più significative della cultura "tradizionale" dell'isola. Nonostante sia considerata autoctona, è in realtà il risultato dell'influenza di molti modelli e tecniche, tramandati nel corso dei secoli.
Sardinia; Late Antiquity; Jewellery; Models; Techniques
Sardegna; Tarda Antichità; Gioielleria; Modelli; Tecniche
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/374126
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact