This essay focuses on the textual character of the Latin version of the Gospels according to the codex Brixianus, traditionally classified as a witness to the Vetus Latina, an opinion revised by some scholars who considered it close to the Vulgate, albeit with Old Latin lessons. This last thesis is discussed here on the basis of the analysis of the lessons and lexicon of the Gospel of Matthew, in the light of both the Greek textual tradition and the nebulous and complex tradition of the Veteres Latinae, as well as in consideration of the undeniable and already highlighted proximity with the Gothic text, thus reiterating the substantial independence of the Matthean version from Jerome's text. It is also underlined how some of the most significant lectiones singulares give the text of the Brixianus a slightly different expressiveness from the Latin and Greek tradition. However, the loss of most of Matthew's Gothic text does not allow us to establish its relationship with this version.
Il contributo è incentrato sul carattere testuale della versione latina dei Vangeli tramandata dal codex Brixianus, tradizionalmente classificato come testimone della Vetus Latina, opinione rivista da alcuni studiosi che lo hanno considerato vicino alla Vulgata, seppur con lezioni veterolatine. Quest'ultima tesi è qui discussa sulla base dell'analisi delle lezioni e del lessico del Vangelo di Matteo, alla luce sia della tradizione testuale greca, sia della nebulosa e complessa tradizione delle Veteres Latinae, nonché in considerazione dell'innegabile e già da tempo evidenziata vicinanza con il testo gotico, ribadendo così la sostanziale indipendenza della versione matteana dal testo di Girolamo. Si sottolinea inoltre come alcune delle più significative lectiones singulares conferiscano al testo del Brixianus un'espressività lievemente differente rispetto alla tradizione latina e greca. La perdita della maggior parte del testo gotico di Matteo non permette invece di stabilire il rapporto con tale versione.
Il codex Brixianus tra le Veteres Latinae. Alcuni aspetti della versione di Matteo
Antonio Piras
2024-01-01
Abstract
This essay focuses on the textual character of the Latin version of the Gospels according to the codex Brixianus, traditionally classified as a witness to the Vetus Latina, an opinion revised by some scholars who considered it close to the Vulgate, albeit with Old Latin lessons. This last thesis is discussed here on the basis of the analysis of the lessons and lexicon of the Gospel of Matthew, in the light of both the Greek textual tradition and the nebulous and complex tradition of the Veteres Latinae, as well as in consideration of the undeniable and already highlighted proximity with the Gothic text, thus reiterating the substantial independence of the Matthean version from Jerome's text. It is also underlined how some of the most significant lectiones singulares give the text of the Brixianus a slightly different expressiveness from the Latin and Greek tradition. However, the loss of most of Matthew's Gothic text does not allow us to establish its relationship with this version.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Brixianus_Piras.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
661.6 kB
Formato
Adobe PDF
|
661.6 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.