Our contribution intends to describe the main mediation strategies, pragmatic and sociolinguistic/sociocultural phenomena detected in a corpus consisting of spontaneous interactions between Arabic–speaking patients, medical staff and Italian L2 teacher that occurred in the health context.
In questo contributo descriveremo alcune strategie comunicative, fenomeni pragmatici e sociolinguistici/socioculturali rilevati in un corpus costituito dalle interazioni spontanee fra pazienti arabofoni, personale sanitario e docente di italiano L2 occorse in contesto sanitario.
Analisi di un corpus di interazioni e percorsi didattici di L2 in contesto sanitario. Il caso di un gruppo di pazienti iracheni in un ospedale sardo
Giulia Isabella Grosso
;
2023-01-01
Abstract
Our contribution intends to describe the main mediation strategies, pragmatic and sociolinguistic/sociocultural phenomena detected in a corpus consisting of spontaneous interactions between Arabic–speaking patients, medical staff and Italian L2 teacher that occurred in the health context.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2023_Grosso_Floris_compressed.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
4.24 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.24 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.