Filosofia da Práxis e Tradutibilidade: o legado de Gramsci na América Latina

Giovanni Fresu;
2024-01-01

2024
978-65-85404-81-5
No Brasil de hoje, o pensamento de Gramsci é um recurso analítico e programático fundamental. Tanto nas instituições educativas e no debate cultural, quanto nas lutas sociais, Antonio Gramsci não apenas está presente, mas tornou-se uma das figuras mais importantes de todo o pensamento crítico. O presente livro aborda, sob diferentes prismas, o tema da tradutibilidade filosófica como um legado do pensamento de Gramsci e da filosofia da práxis para a América Latina. Dentro do panorama gramsciano internacional, esse continente se destaca pela cotidiana demonstração de que não há oposição entre a filologia das categorias da filosofia da práxis e a necessidade de sua tradução sócio-política na concretude de cada formação econômico-social nacional. Sem a filologia, qualquer exercício de objetivação teórica na prática correria o risco de ser francamente incoerente, mas sem a tradutibilidade, a filologia permaneceria um exercício intelectual estéril reservado a um pequeno círculo de sacerdotes do conhecimento.
Traducibilità filosofica; Egemonia; Filologia
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
DEF_cadernos_IGSBrasil_vol1-pagine.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: versione editoriale (VoR)
Dimensione 8.85 MB
Formato Adobe PDF
8.85 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/438245
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact