Nel saggio si analizza la traduzione tedesca del romanzo di Salvatore Satta "Il Giorno del giudizio", rilevandone le felici scelte stilistiche ma anche le numerose imprecisioni; si riflette, inoltre, sulla ricezione dell'opera nei Paesi di lingua tedesca.

Traduzione e ricezione nei paesi di lingua tedesca

SERRA, VALENTINA
2012-01-01

Abstract

Nel saggio si analizza la traduzione tedesca del romanzo di Salvatore Satta "Il Giorno del giudizio", rilevandone le felici scelte stilistiche ma anche le numerose imprecisioni; si riflette, inoltre, sulla ricezione dell'opera nei Paesi di lingua tedesca.
2012
978-88-95692-65-4
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/97340
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact