Lo scopo di questo studio sarà evidenziare la rappresentazione della Sardegna nella stampa inglese dal 1 novembre 2005 al 31 ottobre 2006. Attraverso un’analisi quanti-qualitativa del corpus, composto da circa 181 tra quotidiani e settimanali internazionali (ad esempio, The Financial Times, The Economist, The Guardian, The Independent), quotidiani nazionali e locali, riviste come The Spectator e The Observer, si cercherà di dedurre quale percezione hanno gli inglesi della Sardegna, delle sue tradizioni storico-culturali, culinarie, e non solo. Una tale ricerca fa parte di un lavoro più ampio, iniziato qualche hanno fa, in collaborazione con la Prof.ssa Luisanna Fodde, sul linguaggio del turismo, che prende in esame un corpus di sette guide turistiche anglosassoni sulla Sardegna, insieme ad alcuni siti internet pubblici e privati che promuovono l’isola. Si tratta di uno studio molto interessante da due punti di vista: linguistico, con l’analisi delle strategie comunicative e prettamente linguistiche che emergono dai testi (classi di parole utilizzate, il rapporto tra scrittore e lettore/viaggiatore, gli stereotipi, l’ironia e le forme colloquiali, ecc.); ideologico, che mette in evidenza affinità e diversità tra la cultura anglosassone e quella sarda. Paradossalmente, nell’analizzare il materiale ci siamo sentite turiste nella nostra terra. Dopo una breve analisi del linguaggio giornalistico e della struttura delle notizie, lo studio prenderà in esame il corpus dal punto di vista quantitativo. Seguirà poi un’analisi qualitativa, con una maggiore attenzione ai giornali rilevanti per qualità o per quantità, rispetto allo scopo precipuo della presente ricerca.

L’immagine della Sardegna nella stampa britannica

DENTI, OLGA
2006-01-01

Abstract

Lo scopo di questo studio sarà evidenziare la rappresentazione della Sardegna nella stampa inglese dal 1 novembre 2005 al 31 ottobre 2006. Attraverso un’analisi quanti-qualitativa del corpus, composto da circa 181 tra quotidiani e settimanali internazionali (ad esempio, The Financial Times, The Economist, The Guardian, The Independent), quotidiani nazionali e locali, riviste come The Spectator e The Observer, si cercherà di dedurre quale percezione hanno gli inglesi della Sardegna, delle sue tradizioni storico-culturali, culinarie, e non solo. Una tale ricerca fa parte di un lavoro più ampio, iniziato qualche hanno fa, in collaborazione con la Prof.ssa Luisanna Fodde, sul linguaggio del turismo, che prende in esame un corpus di sette guide turistiche anglosassoni sulla Sardegna, insieme ad alcuni siti internet pubblici e privati che promuovono l’isola. Si tratta di uno studio molto interessante da due punti di vista: linguistico, con l’analisi delle strategie comunicative e prettamente linguistiche che emergono dai testi (classi di parole utilizzate, il rapporto tra scrittore e lettore/viaggiatore, gli stereotipi, l’ironia e le forme colloquiali, ecc.); ideologico, che mette in evidenza affinità e diversità tra la cultura anglosassone e quella sarda. Paradossalmente, nell’analizzare il materiale ci siamo sentite turiste nella nostra terra. Dopo una breve analisi del linguaggio giornalistico e della struttura delle notizie, lo studio prenderà in esame il corpus dal punto di vista quantitativo. Seguirà poi un’analisi qualitativa, con una maggiore attenzione ai giornali rilevanti per qualità o per quantità, rispetto allo scopo precipuo della presente ricerca.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/97440
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact