Nel presente contributo il traduttore tedesco Moshe Kahn riflette sulla traduzione di opere plurilingui con particolare riguardo per l'opera di Andrea Camilleri e Stefano D'Arrigo
Da Camilleri a D'Arrigo: un colloquio con Moshe Kahn
Francesca Boarini
Primo
2017-01-01
Abstract
Nel presente contributo il traduttore tedesco Moshe Kahn riflette sulla traduzione di opere plurilingui con particolare riguardo per l'opera di Andrea Camilleri e Stefano D'ArrigoFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Quaderni-camilleriani-3-RC4 (1).pdf
accesso aperto
Descrizione: Intervista al traduttore tedesco Moshe Kahn
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
1.47 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.47 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.