Nel presente contributo il traduttore tedesco Moshe Kahn riflette sulla traduzione di opere plurilingui con particolare riguardo per l'opera di Andrea Camilleri e Stefano D'Arrigo
Da Camilleri a D'Arrigo: un colloquio con Moshe Kahn
Francesca Boarini
Primo
2017-01-01
Abstract
Nel presente contributo il traduttore tedesco Moshe Kahn riflette sulla traduzione di opere plurilingui con particolare riguardo per l'opera di Andrea Camilleri e Stefano D'ArrigoFile in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Quaderni-camilleriani-3-RC4 (1).pdf
accesso aperto
Descrizione: Intervista al traduttore tedesco Moshe Kahn
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
1.47 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.47 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I metadati presenti in IRIS UNICA sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono protetti da diritto d'autore, salvo diversa indicazione.


