The question of translating the great epic is complicated by its oral-traditional quality. The A. examines a brief section of Iliad XX, highlighting the difficulties encountered by the translator.
Tradurre Omero
MUREDDU, PATRIZIA
2012-01-01
Abstract
The question of translating the great epic is complicated by its oral-traditional quality. The A. examines a brief section of Iliad XX, highlighting the difficulties encountered by the translator.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Mureddu.pdf
Solo gestori archivio
Dimensione
109.82 kB
Formato
Adobe PDF
|
109.82 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.