Whitney (1884: 290) used the words quoted in the present title to refer to the choice made by most linguists to largely adopt the Sanskrit classification of compounds. Nonetheless, such praise is followed by a negative statement on the relevant ‘bizarre terminology’ this entails and above all by the statement that it «can hardly claim to be worth preserving». As is well known, in spite of Whitney’s opinion, such Sanskrit terminology – introduced by Bopp – is still largely current and the concept of ‘exocentric’ compound is officially based on Pāṇini’s rule 2.2.24: anekam anyapadārthe, which in fact teaches how to form bahuvrīhi compounds. However, such a rule and the Aṣṭādhyāyī analysis of compounding in general sometimes seem to have been misunderstood. As a consequence, Pāṇini’s assumed impact on the Western models of compounding has perhaps to be scaled back, even though recent theories seem to have independently attained lines of interpretation of the so-called exocentric compounds that could easily have been found in his grammar.
Whitney (1884: 290) ha usato le parole citate nel presente titolo per riferirsi alla scelta della maggior parte dei linguisti di adottare in larga misura la classificazione sanscrita dei composti. Tuttavia, tale elogio è seguito da un'affermazione negativa sulla relativa “terminologia bizzarra” che ciò comporta e soprattutto dall'affermazione che “difficilmente può affermare di essere degna di essere conservata”. Come è noto, nonostante l'opinione di Whitney, tale terminologia sanscrita - introdotta da Bopp - è ancora largamente corrente e il concetto di composto “esocentrico” è ufficialmente basato sulla regola 2.2.24 di Pāṇini: anekam anyapadārthe, che di fatto insegna come formare i composti bahuvrīhi. Tuttavia, tale regola e l'analisi dei composti nell'Aṣṭādhyāyī in generale sembrano essere state talvolta fraintese. Di conseguenza, il presunto impatto di Pāṇini sui modelli occidentali di composizione deve forse essere ridimensionato, anche se teorie recenti sembrano aver raggiunto in modo indipendente linee di interpretazione dei cosiddetti composti esocentrici che si sarebbero potute facilmente trovare nella sua grammatica.
Did the Sanskrit model bring “true enlightenment to European Scholars” when they analysed and classified the Bahuvrīhi compounds?
Pontillo Tiziana
2021-01-01
Abstract
Whitney (1884: 290) used the words quoted in the present title to refer to the choice made by most linguists to largely adopt the Sanskrit classification of compounds. Nonetheless, such praise is followed by a negative statement on the relevant ‘bizarre terminology’ this entails and above all by the statement that it «can hardly claim to be worth preserving». As is well known, in spite of Whitney’s opinion, such Sanskrit terminology – introduced by Bopp – is still largely current and the concept of ‘exocentric’ compound is officially based on Pāṇini’s rule 2.2.24: anekam anyapadārthe, which in fact teaches how to form bahuvrīhi compounds. However, such a rule and the Aṣṭādhyāyī analysis of compounding in general sometimes seem to have been misunderstood. As a consequence, Pāṇini’s assumed impact on the Western models of compounding has perhaps to be scaled back, even though recent theories seem to have independently attained lines of interpretation of the so-called exocentric compounds that could easily have been found in his grammar.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pontillo T. in SCO 67.1 (2021) 497-514.pdf
accesso aperto
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
469.12 kB
Formato
Adobe PDF
|
469.12 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.