The topic of this article is ‘weight’ in the German-Italian language comparison. Which linguistic means are used to refer to weight in German (Gewicht) and what are the Italian equivalents? The material which has been collected is based on monolingual German and Italian dictionaries, reference works and text corpora as well as on bilingual German-Italian dictionaries and text ex-cerpts. The classification of the so-called weight designations including derivatives, composites and word combinations is carried out from an etymological and lexical perspective. In addition to the dictionary entries, German-Italian translation examples show further equivalents of terms and expressions with regards to ‘weight’ in this language pair.
L'argomento di questo articolo è il "peso" nel confronto linguistico tedesco-italiano. Quali mezzi linguistici sono usati per designare il peso in tedesco (‘Gewicht’) e quali sono gli equivalenti in italiano? Il materiale raccolto si basa su dizionari monolingui tedeschi e italiani, libri di riferimento e corpora di testo, così come dizionari bilingui tedesco-italiano ed estratti di testo. La classificazione di denominazioni, compresi i derivati, i composti e le combinazioni di parole, viene effettuata da una prospettiva etimologica e lessicale. Oltre alle voci del dizionario, gli esempi di traduzione tedesco-italiano mostrano altre equivalenze di termini ed espressioni relative a "peso" in questa coppia di lingue.
Die Größe ‚Gewicht‘ im deutsch-italienischen Sprachvergleich
Bukies, Gudrun
2021-01-01
Abstract
The topic of this article is ‘weight’ in the German-Italian language comparison. Which linguistic means are used to refer to weight in German (Gewicht) and what are the Italian equivalents? The material which has been collected is based on monolingual German and Italian dictionaries, reference works and text corpora as well as on bilingual German-Italian dictionaries and text ex-cerpts. The classification of the so-called weight designations including derivatives, composites and word combinations is carried out from an etymological and lexical perspective. In addition to the dictionary entries, German-Italian translation examples show further equivalents of terms and expressions with regards to ‘weight’ in this language pair.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
5_Bukies_2021.pdf
accesso aperto
Tipologia:
versione editoriale (VoR)
Dimensione
979.07 kB
Formato
Adobe PDF
|
979.07 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.