In questo studio, si esamina, alla luce della linguistica cognitiva, l'elaborazione, l'interpretazione e la traduzione di espressioni delessicalizzate francesi da parte di studenti italofoni adulti di francese lingua straniera in contesto universitario. Questo lavoro, riguardante una base di dati e condotto in seno a una tesi di dottorato in Didattica delle lingue all'Università Sorbonne Nouvelle-Parigi 3, ha permesso di approfondire due ricerche sulla lessicalizzazione: 1) l'analisi dell’identificazione e dell’elaborazione di elementi fraseologici da parte degli studenti, 2) l’annotazione dei tipi di traduzione e degli errori. Entrambe prendono in considerazione la semantica cognitiva e le teorie relative all'insegnamento della fraseologia. In questo studio, si sottolinea l'importanza di un tale approccio per proporre delle ipotesi sulla comprensione delle espressioni delessicalizzate al fine, da un lato, di fornire agli insegnanti strumenti per la loro didattica e, dall'altro, mezzi per la loro comprensione da parte degli studenti.
Identifier et traduire les expressions défigées. Une expérience cognitive avec les apprenants italophones adultes de FLE
Albano M
2019-01-01
Abstract
In questo studio, si esamina, alla luce della linguistica cognitiva, l'elaborazione, l'interpretazione e la traduzione di espressioni delessicalizzate francesi da parte di studenti italofoni adulti di francese lingua straniera in contesto universitario. Questo lavoro, riguardante una base di dati e condotto in seno a una tesi di dottorato in Didattica delle lingue all'Università Sorbonne Nouvelle-Parigi 3, ha permesso di approfondire due ricerche sulla lessicalizzazione: 1) l'analisi dell’identificazione e dell’elaborazione di elementi fraseologici da parte degli studenti, 2) l’annotazione dei tipi di traduzione e degli errori. Entrambe prendono in considerazione la semantica cognitiva e le teorie relative all'insegnamento della fraseologia. In questo studio, si sottolinea l'importanza di un tale approccio per proporre delle ipotesi sulla comprensione delle espressioni delessicalizzate al fine, da un lato, di fornire agli insegnanti strumenti per la loro didattica e, dall'altro, mezzi per la loro comprensione da parte degli studenti.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Identifier et traduire les expressions défigées. Une expérience cognitive avec les apprenants italophones adultes de FLE - Repères DoRiF.pdf
accesso aperto
Dimensione
437.18 kB
Formato
Adobe PDF
|
437.18 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.