This article aims to present the status of collocational phraseology in the Dictionnaire françois of César-Pierre Richelet (1680). After a brief introduction to the genesis of the first French monolingual dictionary and to the phraseological terminology present in its structure, we analyze the processing of collocational information, taking into account the way in which it is inserted into the microstructure, the forms in which collocations appear and access to collocational information from one of the two elements that compose it. By applying a formal and semantic analysis to the collocational structures of our sample (the entries of the letter A), we found the presence of the three main types of collocation proposed by Tutin and Grossmann (2002). In addition, given the encyclopedic nature of the dictionary, we have devoted part of the analysis to the specialized collocations with which the Richelet abounds.

Questo articolo si propone di analizzare lo stato della fraseologia collocazionale nel Dictionnaire françois di César-Pierre Richelet (1680). Dopo una breve introduzione sulla genesi del primo dizionario monolingue francese e sulla terminologia fraseologica presente nella sua struttura, esaminiamo il trattamento delle informazioni collocazionali, prendendo in considerazione il modo in cui queste vengono inserite nella microstruttura, le forme in cui appaiono le collocazioni e l'accesso alle informazioni collocazionali partendo da uno dei due elementi che le compongono. Attraverso un’analisi formale e semantica delle strutture collocazionali del nostro campione (le voci della lettera A), abbiamo identificato i tre principali tipi di collocazione proposti da Tutin e Grossmann (2002). Inoltre, vista la natura enciclopedica del dizionario, una parte dell'analisi è stata dedicata alle collocazioni specializzate, che abbondano nell’opera di Richelet.

A fraseoloxía colocacional no Dictionnaire françois de César- Pierre Richelet (1680)

Cosimo De Giovanni
2021-01-01

Abstract

This article aims to present the status of collocational phraseology in the Dictionnaire françois of César-Pierre Richelet (1680). After a brief introduction to the genesis of the first French monolingual dictionary and to the phraseological terminology present in its structure, we analyze the processing of collocational information, taking into account the way in which it is inserted into the microstructure, the forms in which collocations appear and access to collocational information from one of the two elements that compose it. By applying a formal and semantic analysis to the collocational structures of our sample (the entries of the letter A), we found the presence of the three main types of collocation proposed by Tutin and Grossmann (2002). In addition, given the encyclopedic nature of the dictionary, we have devoted part of the analysis to the specialized collocations with which the Richelet abounds.
2021
Questo articolo si propone di analizzare lo stato della fraseologia collocazionale nel Dictionnaire françois di César-Pierre Richelet (1680). Dopo una breve introduzione sulla genesi del primo dizionario monolingue francese e sulla terminologia fraseologica presente nella sua struttura, esaminiamo il trattamento delle informazioni collocazionali, prendendo in considerazione il modo in cui queste vengono inserite nella microstruttura, le forme in cui appaiono le collocazioni e l'accesso alle informazioni collocazionali partendo da uno dei due elementi che le compongono. Attraverso un’analisi formale e semantica delle strutture collocazionali del nostro campione (le voci della lettera A), abbiamo identificato i tre principali tipi di collocazione proposti da Tutin e Grossmann (2002). Inoltre, vista la natura enciclopedica del dizionario, una parte dell'analisi è stata dedicata alle collocazioni specializzate, che abbondano nell’opera di Richelet.
Phraseology; Lexicography; Historical phraseography; Collocation; César-Pierre Richelet; Dictionnaire françois
Fraseologia; Lessicografia; Fraseografia storica; Collocazione; César-Pierre Richelet; Dictionnaire françois
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
cfg23_02.pdf

accesso aperto

Descrizione: DeGiovanni_CFG
Tipologia: versione editoriale (VoR)
Dimensione 452.9 kB
Formato Adobe PDF
452.9 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/350360
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact