The reconstruction of a «genesis of linguistic concepts» falls under the dialectic process implying terminology and the categorial procedures of the 'fabrication' of the scientific objects (Lavieri 2007). How does linguistics think of its translatability? How does the linguistic knowledge (re)organize itself in the translation process? From this perspective, it seems us necessary analyzing the appropriation and utilization forms of the keywords such as «mapping» and «frame» in the French and Italian translations of the text Metaphors We Live By (Lakoff and Johnson 1980). This study aims to show the methodological processes adopted by cognitive linguistics in a comparative and epistemological space.
Metaphors We Live By. Pour une approche comparative (français et italien) et épistémique du métalangage de la sémantique cognitive
Albano Mariangela
Primo
Conceptualization
2024-01-01
Abstract
The reconstruction of a «genesis of linguistic concepts» falls under the dialectic process implying terminology and the categorial procedures of the 'fabrication' of the scientific objects (Lavieri 2007). How does linguistics think of its translatability? How does the linguistic knowledge (re)organize itself in the translation process? From this perspective, it seems us necessary analyzing the appropriation and utilization forms of the keywords such as «mapping» and «frame» in the French and Italian translations of the text Metaphors We Live By (Lakoff and Johnson 1980). This study aims to show the methodological processes adopted by cognitive linguistics in a comparative and epistemological space.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.