This work considers, on the example of the prose works of Heinrich von Kleist, the translating activity of one of the greatest cultural mediator between the German world and the Italian one. The results of such activity have been analysed with a particular attention of the linguistic and stylistic aspects.

. Ervino Pocar traduttore di Heinrich von Kleist

DACREMA, NICOLETTA
1994-01-01

Abstract

This work considers, on the example of the prose works of Heinrich von Kleist, the translating activity of one of the greatest cultural mediator between the German world and the Italian one. The results of such activity have been analysed with a particular attention of the linguistic and stylistic aspects.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11584/8807
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact