In analytical philosophy a translation is "radical" when we try to translate a sentence from a completely unknown language. However, understanding another person always requires a radical interpretation, whether she speaks our native tongue or a language we do not know. In this second sense, "radical" describes a kind of inquiry that leads us to the root of the problem of linguistic meaning. The purpose of this paper is to show that the philosophical question on translation is "radical", precisely because it concerns the conditions of possibility of translating.

Come può una traduzione essere “radicale”?

ERVAS, FRANCESCA
2009

Abstract

In analytical philosophy a translation is "radical" when we try to translate a sentence from a completely unknown language. However, understanding another person always requires a radical interpretation, whether she speaks our native tongue or a language we do not know. In this second sense, "radical" describes a kind of inquiry that leads us to the root of the problem of linguistic meaning. The purpose of this paper is to show that the philosophical question on translation is "radical", precisely because it concerns the conditions of possibility of translating.
Radical; Translation; Interpretation; Conditions of possibility; Meaning; Translatability.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Paradigmi 2009.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: versione editoriale
Dimensione 1.96 MB
Formato Adobe PDF
1.96 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11584/116459
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact